문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 찢어진 바지 (문단 편집) === 원문 === [youtube(L8c0EIvYnmE)] >When I ripped my pants. >내 바지가 찢어졌을 때. >I thought that I had everybody on my side, >모두가 내 편이 됐다 생각했지만, >But I went and blew it all sky high, >난 모든 걸 하늘로 날려버렸고, >And now she won't even spare a passing glance >이제 [[다람이(네모바지 스폰지밥)|그녀]]는 눈길 한번 주지 않네, >All just because I ripped my pants. >이 모든 건 내가 바지를 찢었지 때문에 > >When Big Larry came around just to put him down >큼지막한 래리가 그를 압도했고 >Spongebob turned into a clown >스폰지밥은 [[조커|광대]]가 되었네 >And no girl ever wants to dance with a fool who went and ripped his pants >그리고 여자들은 자기 바지나 찢는 바보와는 춤추고 싶어하지 않아하네 > >'''I know I shouldn't mope around, I shouldn't curse''' >'''우울해해도 욕해도 안 되는 걸 알지만,''' >'''But the pain feels so much worse''' >'''가슴이 너무 아려와.''' >'''Cause winding up with no one is a lot less fun''' >'''왜냐면 혼자 남는 건 아주 재미없거든.''' >'''Than a burn from the sun or sand in your buns''' >'''햇빛에 탄 것보다 모래 든 빵보다!''' > >Now I learned a lesson I won't soon forget. >금방 잊지 않을 [[교훈]]을 얻었네. >So listen and you won't regret. >[[조언|그러니 들어봐 후회하지 않을 거야.]] >'''Be true to yourself don't miss your chance,''' >'''[[시청자|자신]]을 믿고, [[찬스|기회]]를 잘 잡는다면,''' >'''and you won't end up like the fool~ who~ ripped~ his~ pants~''' >'''바지를 찢은 바보처럼 끝나버리진 않을 거야.''' [[애플뮤직]], [[멜론(음원 서비스)|멜론]], [[벅스(음원 서비스)|벅스]], [[지니뮤직]], [[FLO]], 그리고 [[스포티파이]]에서 들을 수 있다. 영어 가사 또한 라임에 맞춘 가사[* 끝 부분만 같게 한 게 아니라, 복문 중간중간에 강조되는 동사 부분을 발음이 비슷한 단어끼리 묶어놓아 [[영어]]를 모르는 비영어권 사람들도 쉽게 운율을 느낄 수 있다. 이 부분이 상당히 섬세해서 번역하면서 이것까지 살리기는 힘들었을 것이다.]와 심플하면서 경쾌한 반주로 원작보다 흥겹다는 평. 사실 원곡이 너무 오래된 탓이기도 하다. 이쪽도 개그 목소리에서 미성으로 바뀌는 갭이 상당하다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기